همکاری در فارسی سازی نرم‌افزارها

از ویکی فارسی اوبونتو
نسخهٔ تاریخ ‏۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۲۰ توسط Mskf1383 (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به: ناوبری، جستجو

این صفحه یک شیوه‌نامه برای راهنمایی افراد در مشارکت ترجمه نرم‌افزارها است.

همچنین در انتهای این صفحه یک لیست برای رده‌بندی نرم‌افزارهایی که نیاز به مشارکت برای ترجمه یا بهبود آن دارند، وجود دارد. اگه فکر میکنید که نرم‌افزاری نیاز به ترجمه یا اصلاح آن دارد، ابتدا از طریق صفحه بحث همین صفحه آن را به ما بگویید. بعد از بررسی اگر نیاز به ترجمه باشد به لیست اضافه میشود.


Star icon2.png چرا نیاز به ترجمهٔ نرم‌افزارها داریم؟


Star icon2.png چه نرم‌افزارهایی قابل ترجمه شدن هستند؟


Star icon2.png چگونه یک نرم‌افزار را ترجمه کنیم؟


Star icon2.png چرا باید به صورت گروهی یک نرم‌افزار را ترجمه کنیم؟


Star icon2.png چگونه به صورت گروهی یک نرم‌افزار را ترجمه کنیم؟

گروه ماتریکس: https://matrix.to/#/#persian_translation:tchncs.de


Star icon2.png سیاههٔ نرم‌افزارها
نام نرم‌افزار رتبهٔ ترجمه (از ۳) توضیحات
KDE

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
لیبره‌آفیس

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
Xfce

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
سینامون

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
گیمپ

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
اینک‌اسکیپ

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
فری‌کد

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
کای‌کد

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
سایلب

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
آکتیو

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
جینی

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
اوداسیتی

Star icon2.png

نیاز به ترجمه
فایرفاکس میزکار

Star icon2.pngStar icon2.png

نیاز به ترجمه
گلدن‌دیکت

Star icon2.pngStar icon2.png

نیاز به ترجمه
استودیوی OBS

Star icon2.pngStar icon2.pngStar icon2.png

اندکی ناقص
فایرفاکس اندروید

Star icon2.pngStar icon2.pngStar icon2.png

نیاز به بازبینی
گنوم

Star icon2.pngStar icon2.pngStar icon2.png

کامل